Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Oct 2020 at 08:59

[deleted user]
[deleted user] 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

*一緒に音源CDの購入をお勧めします。お遊戯会や運動会、学習発表会など、学校行事でエイサーを指導する際に最適です
練習パートでは基本の動作を練習します
実演パートでは保育園 年長組の皆さんの演舞をエイサーメドレーでご覧いただけます
隊列・移動の仕方など演技の参考になると思います
◆基本の動き◆スローテンポで踊る◆標準のテンポで踊る※隊形を作る移動時に使用
*収納曲の全曲をAさんが編曲
*Bさんの歌はしみじとした中にも未来への明るい希望が流れています。深い人間としての情愛を感じるCDです

English

*We recommend you to buy the sound source CD. This is an ideal when practising “EISAH” for the school events such as a sporting meeting and a parent’s day.
Practising part is to practise the basic motion.
Performance part is to see the dance in the Eisah medley performed by seniors at the nursery school.
This will help you understand the way of formation and motion.
◆Basic motion◆Dance in slow tempo◆Dance at a normal tempo※Use when moving to make a formation.
*A arranged all the music including the CD.
*The song by B is filled with the feeling towards a beautiful future. The CD can be felt with deep emotion as a human.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.