Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Sep 2020 at 20:43

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

一番カウンセリングを受けられやすいはずの首都東京でさえ非常に難しいです。
日本はカウンセラーの数がとても少なく、あまり精神病に社会の理解も得られていません。まだまだ弱い人間が精神病になる、だから治すのも自己責任だと一般的に思われています。どうしたら治るんでしょう。気持ちが悲しくなると自分でコントロールできなくなります。誰も助けてくれませんし自分の事なのだから自力でこの弱い性格を治さないとと思うのですが、もう10年以上精神薬を飲んでいますが治りませんし、治し方が分かりません。

English

It is very hard even in the capital Tokyo where counseling could be easily taken.
In Japan there are not may counselors, and we cannot accepted to be understood about mental illness. There are still people think weak people can be mentally ill, therefore, they think to cure it is their own responsibility. How could we cure it. When being sad, I cannot control myself. No one can help me, and I think I should overcome with my weakness, but I can not get out of this mental illness although it has been over 10 years. I do not know how to get over it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.