Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 02 Sep 2020 at 18:32

y_ohtani
y_ohtani 60 専門学校で2年間翻訳(英語⇔日本語)を学びました。 事務系の仕事を通...
English

Prolonged exposure of your skin to an overheated device may cause low temperature burn symptoms, such as red
spots and pigmentation.

Do not store your device near or in heaters, microwaves, hot cooking equipment, or high pressure containers
Your device may overheat and cause a fire.

Do not drop or cause an impact to the charger or the device:
- Store your device only on flat surfaces.
- If your device fails, it may be damaged.

Do not bite or suck the device:
- Doing so may damage the device or cause an explosion,
- If children use the device, make sure that they use the device properly.

Japanese

オーバーヒートしたデバイスを長時間肌に触れさせていると、赤い斑点や色素沈着といった低温やけどの症状を引き起こす可能性があります。

デバイスをヒーターや、電子レンジや、熱くなる料理機器や、高圧容器の近くや中に保管しないでください。デバイスがオーバーヒートしたり、火事になったりする可能性があります。

充電器やデバイスを落としたり衝撃を与えたりしないでください:
- デバイスは平らな面に設置してください。
- デバイスを落とすと、故障する可能性があります。

デバイスを噛んだり吸ったりしないでください:
- そのような行為により、デバイスが故障したり、爆発を引き起こす可能性があります。
- もしお子様がデバイスを使用する場合は、お子様が適切に使用できるようにしてください。

Reviews ( 1 )

bluesmountain69 50 翻訳力を役立てたいです。
bluesmountain69 rated this translation result as ★★★★ 12 Oct 2020 at 23:03

original
オーバーヒートしたデバイスを長時間肌に触れさせていると、赤い斑点や色素沈着といった低温やけどの症状を引き起こす可能性があります。

デバイスをヒーター電子レンジ、熱くなる料理機器、高圧容器の近くや中に保管しないでください。デバイスがオーバーヒートたり、火事になったりする可能性があります。

充電器やデバイスを落としたり衝撃を与えたりしないでください:
- デバイスは平らな面に設置してください。
- デバイスを落すと、故障る可能性があります。

デバイスを噛んだり吸ったりしないでください:
- そのような行為により、デバイス故障したり爆発を引き起こす可能性があります。
- もしお子様がデバイスを使用する場合は、お子様が適切に使用できるようにしてください。

corrected
過熱したデバイスを長時間肌に触れさせていると、赤い斑点や色素沈着といった低温やけどの症状を引き起こす可能性があります。

デバイスを暖房装置や電子レンジ、熱い調理機器、高圧容器の近くや中に保管しないでください。デバイスが過熱し、火する可能性があります。

充電器やデバイスを落としたり衝撃を与えたりしないでください:
- デバイスは平らな面に設置してください。
- デバイスが止まるきには、故障している可能性があります。

デバイスを噛んだり吸ったりしないでください:
- そのような行為、デバイス故障破裂の原因となる可能性があります。
- お子様がデバイスを使用する場合は、お子様が適切に使用できるようにご注意ください。

Add Comment
Additional info: 家電商品の「注意事項」部分の翻訳依頼です。

下記のワードはそのままで構いません。
"Maco (Three1Design)"
"FCC"
"CE"
"support®threeidesign.com"