Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 0 Reviews / 03 Mar 2012 at 10:18
The San Diego veterinarian says an all-volunteer nonprofit group of veterinarians and animal lovers from the U.S. and Mexico have joined together to spay, neuter and treat the forgotten dogs and cats.
"The group was formed to try to advocate humane euthanasia at city pounds and reduce the population of street animals," LaMere said.
In the past, the government dealt with the problem by rounding up the dogs and electrocuting them, she said. Her group has successfully lobbied to get the local pound to use painless lethal injections.
Napoleon has become a living example of what the two nonprofits can do together.
サンディエゴの獣医は、完全非営利の獣医ボランティア団体とアメリカとメキシコからの動物愛好家が共に参加し、放置された犬や猫を不妊・去勢処置を行った。
”人道的安楽死を提唱するためと、捨てられる動物を保護し減らすための団体が市の動物保護施設に設立された。
過去に政府は犬を集め電気を使い殺していたと、彼女はいった。彼女の団体は地方の動物保護施設に無痛の注射を使い殺よう説得するのに成功した。
Napoleonは、二つの非営利団体が一緒にすることができることを示した実例である。