Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Aug 2020 at 14:42

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ロレックス アンティーク 時計です

非常に珍しいイエローのミッキーマウス・ダイヤル、カレンダー機能搭載の美しい逸品です

使用に問題はございませんが、リューズが少し出ています
多少スレ傷があります

ケースサイズ 約 34mm
ラグ幅17mm
バンド 素 材:本革
ムーブメント:1940年代 ロレックス製 手巻き
日差:約1~5分(参考値)
平置き24時間2、3回巻き足しして計測しております。
使用環境、ゼンマイの巻き具合によって変わりますので参考程度にお考え下さい。

English

Rolex Antique clock

It is a good and beautiful watch with yellow mickey mouse, dial and calendar, which means that it is very rare type.

There is no problem in its use, but it has been used before a little.
I also found a damage by scratching.

Size of case: about 34 millimeters
Rug width: 17 millimeters
Material of band: leather
Movement: Rolex in 1940s it winds by hand
Difference caused in a day: about 1 to 5 minutes (reference value)
It is measured by winding 2 or 3 times a day by putting it flat.
Environment of use: As it changes by winding the spring, please consider it as reference.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.