Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Mar 2012 at 17:51

yumiko1112
yumiko1112 50 【自己アピール】 学習院大学英米文学科を卒業後、渡米。映画製作・脚本執筆...
English

Richard has spent his career thinking about these problems. He’s given it 30 years. And I gave it just a few minutes. Now, certainly he can be wrong and I could be right, but it’s better to think deeply about something first before being so certain you’re right.

There’s also a difference between asking questions and pushing back. Pushing back means you already think you know. Asking questions means you want to know. Ask more questions.

Learning to think first rather than react quick is a life long pursuit. It’s tough. I still get hot sometimes when I shouldn’t. But I’m really enjoying all the benefits of getting better.

Japanese

リチャードはこれらの問題について考えるために自分のキャリアを捧げてきた。それも30年もの間だ。なのにわたしはものの数分しか考えなかった。さて、彼は明らかに間違っていて、私が正しいことは明白だ。しかし、自分が正しいという確信を持つ前に、何かについてもっと深く考えた方が懸命なのだろう。

質問することと、意見を押しのけることには違いがある。押しのけるということは、もうそのことについて自分が知っているということだ。質問するのは、自分がそれについて知りたいからだ。もっと質問をしよう。

素早く応える前にまず考える、ということを学ぶには人生を要する。すごく難しい。今でも短気になってしまうことがある。それでもわたしはより良くなっていくことで得られる恩恵を、しっかりと享受するようになったのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.