Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Aug 2020 at 15:21

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

今回の試験は性能評価というよりも、実際の粘度がどれくらいなのかを
確認するための試験になるかと思います。(樹脂の粘度が高すぎるため)

ケース1は滞留時間にフォーカスしています。
最初から流量20kg/hr出してしまうと、圧力損失が高すぎる可能性があるので、
流量10Kg/hrくらいから運転開始し、徐々に流量をあげてください。

ケース2は圧力損失にフォーカスしています。
最初から流量20kg/hr出しても、許容できる圧力損失ですが、
滞留時間が長すぎてしまう可能性があります。


English

This time's test was rather to see how much its sticking ability than its functioning. (as the resin's sticking ability is too high)

The case 1 is focused on convective time.
If we flow 20kg/hr from the start as there is possibility of pressure damage, please start from the flow about 10kg/hr and gradually up its flow.

The case 2 is focused on pressure loss.
Even you put the flow 20kg/hr from the beginning, though it can hold it, it is possible for the convective time too long.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.