Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 31 Jul 2020 at 12:03

teabag
teabag 53 現在、自動車メーカーの社内翻訳者です。 自動車部品製造、航空機製造の分野...
Japanese

不可となった理由は、人件費減少による費用削減効果をAの影響として集計したからです。
Bから提供されたCは、AとDの区分がありませんでした。従って私は削減効果を全てAの影響として集計した。
AとDの詳細な区分が分かれば結果は変わる可能性があります。
Eを作成するには出社オンラインでは利用出来ない専用ツールを使う必要があります。来週火曜日までお待ち頂けますか?我々は基本的に在宅勤務で必要があるときだけ出社します。またFはどのようなデータを想定されていますか?Gなら明日までに提供できます

English

The reason for the rejection is that the cost reduction effect from decreased manpower cost was attributed to the effect of A in the calculation.
C that I received from B did not differentiate D from A, therefore, I attributed the reduction effect to A only in the calculation.
If detailed division data of A and D is provided, more accurate result can be produced.
To produce E, I need to go to the office to access an exclusive tool that is not allowed for online use. Could you wait until next Tuesday? We work from home in principle and go to the office only when needed. What kind of data are you expecting about F? If it is G, I can provide it to you by tomorrow.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.