Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Jul 2020 at 18:05

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

お忙しい中ごめんなさい。
あなたに注文する人形が決まりました。

Meiは利用可能でしょうか?

お見積もりをお願いします。

お見積もり時に必要と思われる情報だけ先にお伝えをさせて頂きます。

・濃い色のグラスアイ。前回のMeiと同じ美しい濃い色でお願いします。
・髪色は、可能な限りダークダークブラウンでお願いします。黒のような色。
・前回のMeiより少し明るい肌色(薄い肌色)
・髪の長さは、前回のMeiよりもう少し長く、もう少し、つむじ辺りの密度が濃く生えれば嬉しい。
・子供らしい植毛のまつ毛

English

Thank you for sparing time while you must be busy.
I've decided a doll that I will order.

Is it possible to use Mei?

Please kindly send me a quotation.

Following is the information you may need for a quotation.

-Glass eyes in dark color. I would like them to be a beautiful dark color like Mei from last time.
-For hair color, I would like it to be dark dark brown as much as possible. Close to black.
-For skin color, I would like it to be a little lighter than Mei from last time (light beige).
-For hair length, I would like it to be a little longer than Mei. Thicker hair around the swirl would be great.
-Childlike transplanted eyelashes.









Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.