Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 51 / 1 Review / 13 Jul 2020 at 10:30
返信ありがとうございます。
新しく商品を注文します。
前回注文した商品が、万が一届かなかったら
返金してもらえますか?
あと、別件でお願いがあるのですが
速達で発送出来ないと言っている
インドのセラーがいて、
その人に、速達の発送の仕方を教えてほしいのですが
あなたの電話番号を教えて頂けますか?
そのセラーが母国語で電話をすると思います。
お手数ですがどうかよろしくお願い致します
Thank you for your reply.
I will order the item newly.
If the items that I ordered previous time will not be arrived, can you refund?
Also, I ask you a favor for another matter, there is an Indian seller who can't ship by rapid express and I would like you to tell how to shop by express.
Would you tell me your phone number?
The seller would make a call to you by his/her native language.
I am very sorry for bothering you, bu appreciate your support.
Reviews ( 1 )
original
Thank you for your reply.
I will order the item newly.
If the items that I ordered previous time will not be arrived, can you refund?
Also, I ask you a favor for another matter, there is an Indian seller who can't ship by rapid express and I would like you to tell how to shop by express.↵
Would you tell me your phone number?
The seller would make a call to you by his/her native language.
I am very sorry for bothering you, bu appreciate your support.
corrected
Thank you for your reply.
I will order a new item.
If the items that I ordered previously does not arrive, can you give me a refund?
Also, I ask you a favor for something else. There is an Indian seller who does not know how to use express shipping and I was wondering if you can teach them how to do so. May I please ask for your phone number?
The seller would make a call to you by their native language.
I am sorry for bothering you. I appreciate your support.
Thank you very much for your review.