Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Jul 2020 at 15:48

ashida
ashida 50 Graduate of San Bernardino High School
German



Wichtig!
Die Maschine niemals ohne Federsicherheitsventil betreiben Nur Wilesco-Dampfmaschinenöl und WiTabs-Trockenbrennstoff tabletten verwenden.

Important!
Never operate the engine without safety valve. Only use WILESCO steam engine oil and WiTabs-dry fuel tablets!

Federsicherheitsventil (Wassereinfüllung) safety valve (filler cap) soupape de sécurité à ressort (bouchon de remplissage d’eau) Veiligheidsventiel (water-vullen) Fjädersäkerhetsventil (vattenpafyllning)

Trichter funnel l’entonnoir trechter Tratt



Important!
Ne pas faire fonctionner la machine sans soupape de sécurité. Utiliser seulement de l’huile pour machine à vapeur WILESCO. Utiliser seulement des pastilles de combustible sec WiTabs

Japanese

重要! ------------------------------
絶対にこの蒸気エンジンを、バネ安全弁を使用せずに操作しないでください。ヴィレスコ社(WILESCO、Wilhelm Schröder GmbH & Co. KG)製蒸気エンジンオイルと同社製固体燃料だけを使用してください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: こちらの説明書を翻訳してください。
https://www.wilesco-shop.de/media/pdf/90/16/ed/d5-bedienungsanleitung-dampfmaschinen-wilesco.pdf