Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Jul 2020 at 12:26

dunbarhonyaku
dunbarhonyaku 50 ダンバーと申します。 私はカナダ出身で、英語を母国語として育ち、 ...
Japanese

返信が遅れて申し訳ありません。

1.私達が経営しているお店にOtostickの問い合わせが多くきましたのであなたの商品を扱いたいと思いました。

2.私達はオンライン販売をメインとしています。下記に店舗のURL記載します。

3.私達のお客様からお問い合わせがあった商品を数多く取り扱っています

4.私達は法人ではなく個人でお店を経営しています。法人ではありませんが個人でビジネスを開業する書類は税務署に提出しています。書類の言語は日本語ですがビジネスをしている証明書はあなたに提示できます。

English

I am very sorry for taking so long to respond.

1. We have received a lot of inquiries from the shops that we run about Otostick, so I think I would like to carry your products.

2. We do our sales mainly online. The following is a link to our store's URL.

3. The inquiries we have received from our customers influence many of our products.

4. We run each store as an individual, not as a corporation. Because each location is handled individually and not as a corporation, each submits individual tax documents. The business documents are all in Japanese, but a certificate of doing business can be submitted to you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。却下の対象となります。