Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Jul 2020 at 18:48
ロフト空間には幅6mを超えるワークカウンターを設け、足置きには壁面収納棚の天板を利用した。
周辺環境が良く、1年の大半を屋外で過ごす事が出来る高知県において、屋外と日常生活をいかにシームレスにリンク出来るかと常々考えながら設計をしている設計者の自邸は、最終的には建物の半分近くが半屋外となった訳だが、日々積極的に屋外で飲食する家族の姿を見ると、改めてこのコンセプトの大切さを感じることが出来た。
A work counter exceeding 6 m in width was provided in the loft space, and the top plate of the wall storage shelf was used for the foot rest.
In Kochi Prefecture, where the surrounding environment is good and you can spend most of the year outdoors, the designer's residence, which is designed while always thinking about how to seamlessly link outdoors and daily life, has become semi-outdoor nearly half the building, but when you look at the appearance of families who actively eat and drink outdoors every day, I was able to feel the importance of this concept again.