Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Jun 2020 at 17:57
そちらも大変なようで入院されたのですね。どこがお悪いのでしょう?
病院のベッドの上は退屈で居心地が悪いですよね。どうか早く回復して退院できますように。
私が辛いとき貴女が傍にいてくれたように、今度は私が貴女の傍にいます。
大丈夫。すぐ元気になってまたお絵描きできるようになりますよ。
貴女の作品(絵)が一日も早く社会に認められて、成功しますように。
私もまた絵を描きたいなぁ…。なんかいつもこんな事言ってるような気もしますけど(笑)
では、今日はこの辺で。
また、メールしますね。
大好き!
You are also in horrible situation, and was hospitalized. What is your problem?
You must be uncomfortable on the bed in the hospital and sick and tired of it. I hope that you can recover and leave the hospital soon.
As you were with me when I was in horrible condition, I will be with you this time.
You will be fine. You will be fine and can paint a picture.
I hope that your work (picture) will be given credit in society and you get success.
I also want to paint a picture. I am always repeating this phrase.
I will send you an email again.
I love you.