Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Jun 2020 at 09:19

teruko
teruko 50 現在カナダ在住です。 英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です。 20...
Japanese

1987年当時の請求の希少な下敷き
未使用で保管されていたが、33年も経過しているので少し傷みがある

抽選で100名しか当選しない、ピザーラとコラボした限定の”すみっコぐらしコレクション”


茶道具の世界
茶道で使用されるあらゆる道具、茶道に関わる様々な道具を特集した全15巻の本
茶道の世界を深く知るには素晴らしい本

アイテムは既に厳重に梱包されているので、開封して撮影をする事はできない

400部だけ復刻された喜多川歌麿の木版画
定価17万円

アイテムのリクエストありがとう
見つかったら連絡します

English

It is a rare underlay of the claim in 1987.
It's been stored unused but there is a little damaged since it's been 33 years passed.

This is the limited edition that "Sumicco Gurashi Collection" in collaboration with Pizarra and only 100 people can win.

The World of Tea Utensils
A fifteen-volume book featuring all the tools used in and related to the tea ceremony.
A great book to learn more about the world of tea ceremonies

You can't open this item and take pictures because they are already packed tightly.

Kitagawa Utamaro's woodblock prints, reprinted in 400 copies only
List price 170,000 yen

Thank you for your request on these items.
I will contact you once I find them.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。