Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jun 2020 at 17:06

dunbarhonyaku
dunbarhonyaku 50 ダンバーと申します。 私はカナダ出身で、英語を母国語として育ち、 ...
Japanese

新型コロナの影響で国際郵便が利用できないため、クーリエでの配送に変更しました。
配送についてのご注意事項ですので必ずお読み下さい。

DHLの場合、あなたが受取拒否し日本へ返送された場合、返送費用として$35〜50が発生します。
その場合、商品代金から返送料を差し引いた金額のみの返金となりますので予めご了承ください。

営業所外への配達先変更や土曜日配達サービスをご利用された場合は、手数料として各$12を請求します。

以上、ご了承いただけましたら、あなたの電話番号を含めてお返事ください。

English

Due to the fact that international mail cannot be used because of Covid-19, it has been changed to courier delivery.
Please make sure to read the warning note about shipping.

In the case of DHL, if you refuse to receive it and return it to Japan, the return charge will cost between 35-50$.
Please note that only the item price in that case will be refunded.

In the case of a shipping address change or using a Saturday service for delivery outside of the office, we will charge 12$ as a commission.

That's all, if you understand, please include your phone number in your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.