Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 45 / 0 Reviews / 29 Feb 2012 at 15:49

sieva
sieva 45 芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。 外資系企業正社員とし...
English

The deputy project scientist for the Mars Science Laboratory mission and its Curiosity rover.So, a lot of people wonder why Curiosity doesn't have solar panels, like the Mars exploration rover, Spirit, and Opportunity.The Mars exploration rovers often found themselves short on power as dust settled on their solar panels.This was especially a problem in the short days of winter.We need a good, strong, and reliable source of power to keep Curiosity going for over two years on Mars.Curiosity is two times bigger, five times heavier and has 15 times the weight of scientific equipment,..relative to Spirit and Opportunity.Like those rovers, Curiosity surveys the landscape and examines rocks and cliffs.

Japanese

火星科学研究所のミッションのためのプロジェクト副研究員とクリオシティ(好奇心)探査車。
そのため、多くの人がなぜキュリオシティ(好奇心)が、火星探査車スピリット(精神)やオポチュニティ(好機)のように太陽電池パネルを持たないのか疑問に思っています。火星探査機は、太陽電池パネルに定着した埃塵のように、自らがパワー不足だとしばしば気がついていました。これは、冬の日の短い時季に特に問題となりました。
私たちは、キュリオシティ(好奇心)を2 年以上火星に行かせておくために良好な強いしかも信頼性の高い電源が必要です。キュリオシティ(好奇心)は2 倍大きく5倍重く、科学機器の15 倍の重量をもっています・・・スピリット(精神)とオポチュニティ(好機)に比べて。それら探査車のように、キュリオシティ(好奇心)は景観を調査し、岩と崖を検査します。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.