Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 May 2020 at 23:41

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

コロナウイルスの影響により、輸送力が著しく減少したことから、発送までに相当な時間を要する状況になっています。(速達扱いのEMS便でさえ最大4ヶ月程度の期間を要することが見込まれています) なので追跡番号もまだ反映されない状態です。(アメリカ宛て国際郵便物は4/24から引受停止になりました) ご注文頂いた時点では3週間位でお届けできると思ったのですが。このままでは大変ご迷惑をおかけしますので、キャンセルされますか ? 返金いたします。遅れて届く商品は受け取って頂いて構いません。

English

Due to the influence of COVID-19, the transportation capability has critically declined, so the current state requires a considerable amount of time till shipment. (Even an EMS mail as an express service is assumed to take four months to get delivered in the worst possible scenario) therefore a tracking number has not been reflected as of yet. (An international mails for USA has been suspended since 4/24). Your order was believed to be delivered within 3 weeks or so though. It is likely to trouble you so much, so would you like to cancel your order? In any event you receive the merchandise as a latter event, you may keep it at your end.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: コロナの影響で、書留便で発送した郵便物が大幅に遅れることになりそうです。(3〜4ヶ月後 ?) ご迷惑をおかけするので、キャンセル対応(代金返金)し、お詫びとして遅れて届いた商品は受け取っていただきたいと思っています。
気持ちが伝わるよう、翻訳よろしくお願いいたします。