Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Feb 2012 at 03:35

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

For aspiring entrepreneurs who are still students, he advises that one should start his or her career in a China startup, though he does not recommend studying in China. Yes, undoubtedly it allows you to understand the culture and language, but one will never learn how to overcome the struggles startups will face throughout their entire startup journey.

Starting a business in China is never easy, but it is important to learn from why foreign companies fail and avoid their missteps, so the route to building a successful startup in China will be much easier.

Japanese

まだ学生をやっている、熱意のある企業家への彼のアドバイスは、中国のスタートアップ企業で、キャリアを積むべきだが、中国で勉強をすることは勧めない。そう、疑いなく、それにより文化と言語を学ぶことが出来るが、起業という長い旅路全体を通して直面する問題へ対処する方法は決して学べないからだ。

中国での起業は決して簡単ではない。しかし、なぜ外国企業が失敗するのかから学び、同じ跡を踏まないようにすることは重要である。それにより、中国での起業を成功させる道は、もっと簡単になっていくだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.