Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Apr 2020 at 23:29

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

・クライアントを待たせるなど、クライアントとの時間の大切さを理解していない人がいる


2、事前準備について
・事前にクライアントから共有されている資料を全て読んでいない人がいる
・20分中ほとんどの時間をプレゼンテーションに使ったチームある。何のための時間か。目的を考えて時間配分を行う
3、内容について
・ファクト、数字、エビデンスに基づいた仮説ではないケースがある
・論点を明確にせず、ただ、フィードバックをくださいというのはNG

English

- Some of the audience make their client wait without understanding how precious the time is with them.

2. Prior preparation
- Some of them do not read the material shared from the client in advance
- One team spend the most of the 20 minutes merely for the presentation. Allot the time by considering the purpose how the time should be spent for
3. Contents
- Some cases are not hypothetically based on the fact, figures, and evidence
- Simply asking for a feedback without clarifying the discussion point is not good

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.