Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Apr 2020 at 16:20
なぜ、カタログ以外発注ができないのでしょうか。オーダーした商品が発注できなければ、すべてキャンセルにして下さい。
店頭が売れていないので、変更ができなければすべてキャンセルして下さい。発注以外の商品は、キャンセルの交渉をメーカーとして下さい。支払いが終わっている商品の入荷状況をこまめに連絡なければ、お客さんに支払いの催促はできません。
全てのお客さんに提案すると弊社は、いつも高い利益で販売していると思われます。次回から発注をとるのが難しくなる。
別のエリアでのお客さんはいませんか
Could I ask why we cannot place an order except the catalog? If we cannot place the order, please make it canceled.
The merchandise is not sold in the shop, so could you make every order canceled if you cannot alter the order? Talking about the goods except ordered ones, please negotiate with the manufacturer for the cancellation. We cannot urge our customer to pay if you do not often get in touch with us about the state of the deliver of the merchandise which is finished paying for. When we suggest to every customer, our company is suspected to always sell the goods in high profit. It will be difficult for us to place an order next time. Do you have any other customers in any other areas?