Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Mar 2020 at 15:11

taichi489
taichi489 50 日本在住のB-Boyです。 普段、個人で中国輸入をしているため、2年...
English

Prepare yourself for a real treat.  Roger Salloom has been heralded as 2nd only to Dylan in songwriting.  Why he remains so underground is a mystery, but likely it is because he really didn’t record much.  In the 60s he made 2 lps as part of the pop-psych group Salloom-Sinclair & The Mother Bear on Cadet Concept, and then nothing until a more pop-rock self-released album in 1982.  OK, so before all that he was still in a college town in Indiana, performing at this coffee house called The Owl.  This document is from that period.  And, it is simply brilliant.  

Japanese

本当の楽しみのために、あなた自身心の準備をしてください。 Roger Salloomは、ディランの作曲で2番目に称賛されています。なぜ彼がそれほど地下に留まっているのかは謎ですが、それはおそらく彼があまり多くの録音をしなかったためです。60年代に、彼はポップサイコグループのSalloom-Sinclair&The Mother Bear on Cadet Conceptの一部として2 lpを制作しましたが、1982年にさらにポップロックなセルフリリースアルバムを出すまでは何もありませんでした。それでも問題がなかったので、それ以前、彼はまだインディアナ州の大学の町にいて、このフクロウというコーヒーハウスで演奏していました。この文書はその時代のものです。 そして、それはシンプルに素晴らしいです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.