Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Mar 2020 at 04:56

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

・触り方によって音が変化
・横にひっぱると、まるで音が伸びて高くなった様な音が出力
されます。

・下にひっぱると、まるで音が低くなった様な音声を出力します
・横から何度も引いたり押したりするるビブラートがかかったような音がします。

・ずっと押していると音がゆっくりになります

・まるで触り方に連動している様に
スローやスピード、逆再生します。

English

Sound will change by various touches.
Once you pull sideways, the high sound would come out as if it was stretched out.

Once you pull down, the low sound will come out.
When you pull and push from the side over and over, you will hear a sound with vibrato.

If you keep pressing for a while, the sound becomes slower.

As if it linked with touches, it would reverse playback slowly or faster.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外支社に商品仕様を伝えるために送る文書用の英訳