Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Mar 2020 at 14:13

ai9_eu10
ai9_eu10 50 産業翻訳、医療翻訳を担当します。 実用的な翻訳を目指します。
Japanese

コミュニケーションスタイルも「正しいこと」をトップダウンに伝えるのではなく「成果に向 きあえる環境」づくりに注力し「指示」ではなく「問いかけ」に注力。
3様々な出身背景のある部下に対して、経営トピックを現場に落とし込む際の「成果」への向き 合いを1on1やチームMTGで共通の目標とするため。(共通の成果に向き合う)
【今後の展望】 B to B領域でかつIT業界の商流の川上から川下(マーケティングから営業)を理解しつつ、新規 開拓のプロになりたい。

English

The communication style is not to transmit "correct" in top-down communication, but to focus on forming "the environment" rather than "the direction," and making effort to "ordering".
3. To achieve a common goal with subordinates from various background in the 1on1 and team MTg, to tuckle with the "results" when the management topics are dropped into the field.
(Toward a common outcome) [Future prospect] I want to become a professionals of new development.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.