Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Mar 2020 at 14:01

tourmaline
tourmaline 50 技術翻訳が得意です。
Japanese

コミュニケーションスタイルも「正しいこと」をトップダウンに伝えるのではなく「成果に向 きあえる環境」づくりに注力し「指示」ではなく「問いかけ」に注力。
3様々な出身背景のある部下に対して、経営トピックを現場に落とし込む際の「成果」への向き 合いを1on1やチームMTGで共通の目標とするため。(共通の成果に向き合う)
【今後の展望】 B to B領域でかつIT業界の商流の川上から川下(マーケティングから営業)を理解しつつ、新規 開拓のプロになりたい。

English

As for communication style, I focus on creating an environment where we can achieve results, rather than communicating the right thing from the top down, and focus on asking questions, but not instructions.
3. For subordinates with a variety of backgrounds, aim for “achievements” when applying management topics to the workplace as a common goal for 1on1 and Team MTG. (Facing common achievements)
[Future Outlook] I want to become a professional in new business development while understanding the business flow from the upstream to the downstream (marketing to sales) of the IT industry in the B to B domain.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.