[Translation from Japanese to English ] Ishida Mitsunari is overly innocent " avenger". He was working under Hidey...

This requests contains 465 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( transcontinents , naokey1113 ) and was completed in 4 hours 43 minutes .

Requested by singosingo18 at 30 Jan 2013 at 18:32 1141 views
Time left: Finished

Ishida Mitsunariは、純粋すぎる「復讐者」です。

彼は徳川家康とともに、豊臣秀吉と竹中半兵衛の部下でした。
二人は軍の中で活躍しましたが、家康は武力で国を統一する秀吉のやり方に賛同できず、
反逆します。
秀吉は倒され、残された光成は家康を倒すべく復讐者と化しました。
軍師として支えるOotani Yoshitsuguと共に、国を統一することなど無視して
家康を倒すためだけに動きます。

彼はゲーム内ではとにかく使いやすく、私のおすすめキャラクターです!

Ishida Mitsunari is overly innocent " avenger".

He was working under Hideyoshi Toyotomi and Hanbei Takenaka along with Ieyasu Tokugawa.
They were successful in military activities, but Ieyasu did not agree to the way Hideyoshi united the country by force, he defies.
Hideyoshi was defeated, and Mitsunari who was left became an avenger to defeat Ieyasu.
Together with Ootani Yoshitsugu who support him as a general, he neglects to unite the country and he only acts toward defeating Ieyasu.

He is so useful in the game, I recommend this character!

剣を使うキャラクターなのですが、攻撃力が高く、隙があまりないので
慣れてくるとノーダメージで敵を撃破できます!

同人誌では、ライバルの家康や、同じ軍で友人のYoshitsuguと一緒に書かれている本が多いです。彼は家康に異常なほど執着しており、政宗と幸村の様な、お互いを高めあう良好な関係ではなく、憎しみだけのライバル関係になっています。

彼の魅力は良くも悪くも純粋な所です。
彼は家康のことになると、すぐに夢中になってしまうような面が、
同人誌では強調されていて、とてもかわいいです!

The charcter uses a sword, but he has high skill of attack, and leaves no chance for the attack,
so once you get used to the it, you can smash the enemy without getting any damage.

In many Doujinshi, he is depicted with his opponent Ieyasu or Yoshitsugu, a friend and colleague in the military. He is abnormally adhisive to Ieyasu, and their relationship is not favorable like Masamune and Yukimura where they both elevate each other, but they antagonize each other only with hatred.

His attraction is innocence, in both good and bad way.
When it comes to Ieyasu, he immediately gets addicted,
in Doujinshi such character is emphasized and he is so cute!

Client

Additional info

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime