[Translation from Japanese to English ] After telling you the number of my credit card via mail, no payment seems to ...

This requests contains 180 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , nobuyuki , tetsu0507 ) and was completed in 2 hours 35 minutes .

Requested by yosiyosi55 at 29 Nov 2010 at 20:15 2859 views
Time left: Finished

クレジットカード番号をメールしてから決済が行われていないですが、取引は中止ですか?

もし違うクレジットカードの方が良い場合は違うカードの番号を送ります。


このカードは他の海外取引でも使用しているから、海外の決済で何度も使っています。

それとも私との取引のほうは中止ですか?もし私との取引を中止したい場合もメールください。

どのような状況になっているかメールをください。

I have already sent you my credit card No., but you have not settled yet. Do you mean the trade is discontinue? If you think other card is better, I will send you another one.

I have purchased many times with this card in other countries, the card was settled many times.

Or, don't you want to stop this trade with me? If you want, please sand me message.

Please tell me what happen to you and please send me a response as soon as possible.

ちなみにクレジットカードをメールやチャットでやり取りするのは、セキュリティ上好ましい事ではありません。まして、2枚目のカード番号を送るのは更にセキュリティ上好ましくないです。可能であれば電話の口頭などを利用する方法もあります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime