Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] How long have you been in operation? What related products do you sell? Wha...

Original Texts
How long have you been in operation?
What related products do you sell?
What are your plans for exposing Hemi-SyncR products to your market? For example, do you intend to advertise, to offer presentations or workshops? The information will help us know how best to support you.

__Please consider referring Hemi-SyncR customers to me. I can guarantee a quick response to new
inquirers.
_I wish to receive walk-in customers.
_I wish to receive phone/e-mail customer referrals.
_I do not wish to receive referrals.

What would you like from us to help you market our product successfully?

Translated by kaory
どれくらいの時間運転されてきましたか。
どのような製品を売っていますか。
Hemi-SyncRの製品を市場に出すために、どのような計画をされていますか。
例えば、プレゼンテーションやセミナーを開くために何か宣伝をされますか。
情報を得ることで、サポートをする上でベストな方法を知ることができます。

・Hemi-SyncRの顧客を紹介していただけるようご検討をお願します。新たなお問い合わせに素早く対応します。
・飛び入りでのお客様をお受けします。
・電話またはEメールでの顧客のご紹介者をお受けします。
・ご紹介者を受けたくはありません。

当社製品をうまく市場調査されるのをサポートする上で何か必要でしょうか。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
576letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.96
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
kaory kaory
Starter