Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Why the hell do we struggle and survive? Self-destruction is my pleasure. Dyi...
Original Texts
何故もがき、生きるのか?滅びこそ我が喜び。死に行く者こそ美しい。さあ、我の腕の中で息絶えるがいい! …この一切の無駄を省いた動機と主張。その場の全てを支配する絶妙のセリフ。彼は魔王の鑑ですね。彼のように筋の通った男になりたいものです。(自称魔王系)
Translated by
miminoir
Why the hell do we struggle and survive? Self-destruction is my pleasure. Dying one is the beautiful one. Now, die in my arm, my dear. That divine motivation that eliminate any vain and dignity. The exquisite phrase that rules us all. He is a model of the Archenemy. I would like to be a sound man like him. (self-claimed wanna-be the Archenemy)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 124letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
miminoir
Starter
Specialising in Art, design, fashion related filed translation from English t...