Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] She collects medals and other objects which she brings back with her from her...

This requests contains 705 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( kaory ) .

Requested by nishiyama75 at 26 Nov 2010 at 07:52 708 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

She collects medals and other objects which she brings back with her from her numerous voyages, her journeys and that she throws shovel mixed with her own jewels psycadelic of the period. This is the man which Paule treasures from an early age his first jewelery impression . She was inspired lately to realise the creations which are a mixture of fantasy and religious trinkets. Then Paule moved to Nice where she will live a sweet and happy youth. She wants to get into jewelery and she never considered long studies but her parents preferred to point her towards tourism. Also having her BTS, she works as a banker's agent due to the fact that she will find it easier to satisfy her thirst for travel .

kaory
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 26 Nov 2010 at 15:32
彼女は、多くの航海や旅を終えて持ち帰ったメダルやその他の品々を集めており、その時代の宝石を詰めたショベルを投げ込みました。これはポールが最初の宝石の印象で、当時から大切にしている男性その人です。彼女は幻想的で宗教的な装飾品が取り入れられた作品を最近理解できるようになりました。その後、ポールはニースへ移り、そこで甘く幸せな青春時代を過ごしました。彼女はジュエリーの世界に入ることを望み、長く勉強することを考えていませんでしたが、両親は観光業へ進んで欲しいと思っていました。彼女はBTSも持っており、旅行に行きたいと思う気持ちを満足させられるために、銀行員として働いています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime