Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] It sounds like you and they are not as confident about a visit in December si...

This requests contains 551 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , ittetsu , cocco ) and was completed in 1 hour 47 minutes .

Requested by nishiyama75 at 24 Nov 2010 at 01:55 1071 views
Time left: Finished

It sounds like you and they are not as confident about a visit in December since we don't have a real "reason" to come.  Therefore, I would like to come over in Jan or Feb once our Fall 11 collection is at them. We can personally take editors and some buyers through the collection including the new launch of men's shoes.  We can also show them all the projects we're working on for Publishers and THINGS!. However, our schedules fill up fast.  So we need to plan this way farther in advance.  Please speak with him about the dates that work for them

12月の訪問の本当の「理由」が分からなくて、あなたも彼らも戸惑っているようですね。なので、Fall 11 コレクションを彼らに引き継いだら、1月か 2月に来たいと思っています。メンズシューズの新作発表を含むあのコレクションを通じて、私たちは個人的にエディターと数人のバイヤーを採ることができます。それに彼らに、Publishers と THINGS! への計画の取り組みを見せることもできます。しかしながら、時間がなくなってきています。できるだけ早く計画を進めなくてはなりません。仕事にかかる日取りについて彼と話してみてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime