Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you so much for your support. And I also would like to thank you that y...
Original Texts
あなたのサポートに心から感謝します。しかも、極めて忙しい時期に日本に来て助けてくれること、ありがとう。これからあなたのホテルを予約しますが、ひとつ聞きたいことがあります。大阪大学は関西空港から遠いので、もし関西空港周辺に宿泊すると翌朝7時前にはホテルを出なくてはなりません。もし、23日にリムジンバスで大阪市内まで出れば翌朝、ほんの少しだけゆっくりすることができますが、あなたにとってはどちらの方が都合がいいですか。
Thank you so much for your support. And I also would like to thank you that you come to Japan and help me such an extremely busy season. I will make a booking your hotel but I have one question. Osaka University is far from Kansai Airport, so you have to leave the hotel before 7 a.m. next morning if you stay around the airport. If you come to Osaka city by limousine on 23rd, you can stay a little bit longer at hotel next morning. Which is convenient for you?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 208letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.72
- Translation Time
- about 2 hours