Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] According to the directions for the grating of A company, an incident angle i...

Original Texts
A社のグレーティングの使用方法は、532nm近辺がピークとなるように入射角を変えている。入射角を変えると、DEピークがシフトするはずなのだが、不良品は532nmの効率が上がってこない。良品については、532nmの効率が上がってくる。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
The way to use company A's grading changes the incidence angle to coincide the peak with around 532nm. If the incidence angle is changed, DE peak should be shifted but the defective product doesn't grow 532nm efficiency. The good one grows 532nm efficiency.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
116letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.44
Translation Time
about 12 hours