[Translation from Japanese to English ] Finally I confirmed quarantine matter. It is too late to import chocolates f...

This requests contains 201 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , tatsuoishimura , miyazaki , brother346 ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by nagomi at 28 Jan 2013 at 17:16 4328 views
Time left: Finished

ようやく検疫の確認がとれました。
チョコレートを購入したいと思いますが、バレンタインにはもう間に合わないので、次のイベントで反応を試すため、少しずつの購入とさせてください。
その前に確認です。
a) 前回も聞きましたが、現在のロットの正確な賞味期限を教えてください。
b) 今オーダーすると、いつぐらいに出荷ができますか?
お願いしたいと思っているのは以下の2種類をそれぞれ500個です。
お返事お待ちしています。

The quarantine confirmation has finally been received.
I'm thinking to purchase some chocolate, but because it will no longer arrive in time for Valentine's Day, I'll purchase a little at a time in order to test out the reaction.
Just some things to confirm before that:
a) I asked this last time, but please could you tell me the exact expiration date of the items in the lot?
b) If I ordered now, when would they be shipped?
The items I'm thinking to buy are 500 each of the following 2 varieties.
I'm looking forward to your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime