Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I think that the most interesting thing of my band could be the spontaneity o...

This requests contains 192 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( matilda , tuck , shinpremio07 ) and was completed in 1 hour 25 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Nov 2010 at 16:17 1116 views
Time left: Finished

I think that the most interesting thing of my band could be the spontaneity of the songs, I don't have a lot of resources to record them I guess that made them more sincere and less disguised.

私のバンドの最も面白い点は曲の自発性だ、収録するのにあまり資金がなかったがそれにより、真実味がありごまかしの少ない曲になったと思う。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime