Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] im from malaysia n wont to know about a helmet n by the way im not talent to ...

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , brother346 ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by nemuriooji at 28 Jan 2013 at 07:43 961 views
Time left: Finished

im from malaysia n wont to know about a helmet n by the way im not talent to speak english.sorry sir.can i know,when im a higher bids in this helmet.when this helmet arrive in my country? MALAYSIA

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jan 2013 at 08:11
ヘルメットの件でマレーシアからご連絡しています、私は英語で話すのは得意ではありません。すみません。このヘルメットを落札できた場合、マレーシアに届くまでどれ位かかりますか?
nemuriooji likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
brother346
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jan 2013 at 08:35
私はマレーシア出身です。ヘルメットについて知りたいのです。ところで、私は英語話すのは得意ではありません。このヘルメットを落札したら、いつこちらの国に着くか教えて頂けませんか? (マレーシア)
nemuriooji likes this translation
★★★★☆ 4.0/2

Client

Additional info

ちょっと、略語が入って判らないんですが、よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime