Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Spanish ] バックパッカーや自由旅行者のための情報交換サイト サインイン 登録 検索 おすすめ情報の投稿 パッカーズパラダイスとは 運営会社情報 利用規...

Original Texts
バックパッカーや自由旅行者のための情報交換サイト
サインイン
登録
検索
おすすめ情報の投稿
パッカーズパラダイスとは
運営会社情報
利用規約
プライバシーポリシー
PackersParadise.comは世界のバックパッカー、自由旅行者のための情報共有サイトです。
どこの国のことを書いても、どんな言語で書いてもOK!
今まで旅した場所や美味しかった食べ物のおすすめ情報を共有したり、これからどこに行けばよいかなどを質問し合えるサイトです。
運営会社情報
会社名
住所
設立
代表者
Tel
Fax
Email
Url
事業内容:ウェブサービスの企画・開発・運営、受託関連業務一式
サインインします
ID
メンバー名
メールアドレス
初期パスワード
パスワード再入力
ウェブサイトURL
あなたのblogやTwitter、Facebookなどのアドレスを記載してください(任意)。
ログイン情報を記憶する
パスワードをお忘れですか?
アカウントがないときにはサインアップしてください
エリア キーワード等 を入力
メンバー情報の編集
タグ(tag)
最近のおすすめ情報
最近のコメント
Translated by gloria
El sitio web de intercambios de información entre viajeros con mochilas (back packers) y viajeros bohemios
Iniciar sesión
Registro
Búsqueda
Publicaciones de informacion recomendada
¿Qué es Packer's Paradise? (「パッカーズパラダイス」までスペイン語化したい場合は¿Qué es Paraiso de Viajeros con Mochilas?としてください)
Información sobre el administrador
Condiciones de uso
Política de privacidad
PackersParadise.com es un sitio web de intercambios de información entre viajeros con mochilas y viajeros bohemios.
¡Se pueden publicar cualquier cosa sobre cualquier país, y también se pueden publicar comentarios en cualquier idioma!
Por ejemplo, se pueden compartir información sobre sitios que han viajado o comidas ricas que han probado. También se pueden preguntar uno a otro, por ejemplo - <<¿A dónde debería ir de ahora para adelante?>>
Información sobre la empresa administradora
Nombre de la empresa
Dirección
Fundación
Representante
Teléfono
Fax
Correo electrónico
URL
Descripción de negocios: Planificación, desarollo y administración de los servicios de sitio web, y negocios fiduciarios
Iniciar sesión
ID
Nombre del usario
Correo electrónico
Contraseña inicial
Reentrar la contraseña
URL del sitio web
Escriban libremente por ejemplo sus blogs, o sus direcciones de Twitter, Facebook, etc. (no es obligatorio)
Guardar información de la sesión
¿Olvidó la contraseña?
Crea su cuenta si todavía no tiene su cuenta.
Entre su área, codigos claves, etc.
Editar información de los usarios
Tags
Información recomendada reciente
comentarios recientes
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
456letters
Translation Language
Japanese → Spanish
Translation Fee
$41.04
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact