Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your message. I'm relieved to hear the item arrived safely. Abou...

This requests contains 169 characters and is related to the following tags: "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , brother346 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by akiy501890 at 26 Jan 2013 at 09:14 1839 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
商品が無事届いたようで安心いたしました。
”one game is a little teeked.”ということですが、6つのゲームのうち、どのゲームか
教えて頂けますでしょうか?
あと”アクションリプレイ”とは具体的にはどのような症状でしょうか?
確認してご返答させていただきます。お手数ですが宜しくお願い致します。

Thank you very much for your contacting me.
I felt relieved that the item seemed to arrive safely.
You say, "one game is a little teeked.", but could you teach me which game it is among six games?
What kind of symptom is "action replay" specifically?
I'll confirm it and answer you.
Thank you for your time and assistance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime