Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I just made payment on My Account, has it been processed? When I checked My ...
Original Texts
取り急ぎ、先ほどMy Accountで支払いをしたのですが処理できていますでしょうか?
Account SettingsでMy Billing Informationを確認したところ
全てのクレジットカードの入力項目が空欄になっています。私はカード情報の削除はしていない。
私のA-Cardは昨日も他のショップで問題なく利用できています。なぜ決済ができなかったのか私には分からない。
もう一度、A-Cardの情報を入力すれば良いですか?
それとも別のカードに変えれば良いですか?
Account SettingsでMy Billing Informationを確認したところ
全てのクレジットカードの入力項目が空欄になっています。私はカード情報の削除はしていない。
私のA-Cardは昨日も他のショップで問題なく利用できています。なぜ決済ができなかったのか私には分からない。
もう一度、A-Cardの情報を入力すれば良いですか?
それとも別のカードに変えれば良いですか?
Translated by
brother346
I just paid some time ago in my account, but have it become processed?
I checked my billing information in account settings, but the input items of my all credit card are blank.
I haven't deleted the card information.
My A-Card was available without a problem in other shops yesterday.
I do not understand why the settlement was not possible.
Should I input information of A-Card once again?
Or should I change it into a different card?
I checked my billing information in account settings, but the input items of my all credit card are blank.
I haven't deleted the card information.
My A-Card was available without a problem in other shops yesterday.
I do not understand why the settlement was not possible.
Should I input information of A-Card once again?
Or should I change it into a different card?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 43 minutes
Freelancer
brother346
Starter