Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear Alli, Thank you for picking me up as "TiPb Picks of the Week"! I'm rea...

This requests contains 167 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( janekitt , tuck , ordinary_boy ) and was completed in 1 hour 22 minutes .

Requested by setoh2000 at 27 Oct 2010 at 01:42 1466 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

Alliさん、
"TiPb Picks of the Week"に選んでいただいてありがとうございました!
突然のことだったので本当にびっくりしています。
おかげさまで多くの人に私のアプリケーションのことを知ってもらうことが出来ました。
本当にありがとうございます。

感謝の印として、少ないですが再度Promo Codeを配布したいと思います。

tuck
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2010 at 02:08
Dear Alli,
Thank you for picking me up as "TiPb Picks of the Week"!
I'm really surprised at this unexpected news.
Thanks to you, a lot of people got to know my application. I appreciate your choice.

As an expression of my gratitude, I would like to distribute promotional code again.
janekitt
Rating 51
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2010 at 02:11
Dear Alli,
Thank you very much for choosing me as a "Tipb Picks of the Week".
I am really surprised since it was unexpected.
Thanks to you, my application has come to be known by many people.
Thank you so much.
It is not much, but I would like to distribute Promo Code again to show my appreciation.
ordinary_boy
Rating
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2010 at 03:04
Dear Alli,
Thank you for choosing "TiPb Picks of the Week"!
I was really surprised to have it suddenly.
And got to know that my application Thanks to many people.
Thank you very much.

As a token of my appreciation, but once I would like to distribute less Promo Code.

Client

iPhone Developer

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime