Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Sorry the late! 1.) I have sent one of the last package without shipping cost...
Original Texts
Sorry the late!
1.) I have sent one of the last package without shipping costs. Because
you wait so long.
2.) DHL has reduced maximum weight. So, I had to take out the following
accessories:
HK500 Top Reflector Brass 5 chrome 5
WOODEN BOX 2
I'll return the money with PayPal.
3.) Also, there is still a problem with your order 10 pieces HK-500
brass. This position is still open.
There are big problems in Petromax and we are still waiting for our order.
I'll wait a week, then I return the money. Very sorry.
Best regard
1.) I have sent one of the last package without shipping costs. Because
you wait so long.
2.) DHL has reduced maximum weight. So, I had to take out the following
accessories:
HK500 Top Reflector Brass 5 chrome 5
WOODEN BOX 2
I'll return the money with PayPal.
3.) Also, there is still a problem with your order 10 pieces HK-500
brass. This position is still open.
There are big problems in Petromax and we are still waiting for our order.
I'll wait a week, then I return the money. Very sorry.
Best regard
Translated by
sosa31
遅くなりすみません!
1. 最後にお送りした荷物の一つは送料を無料にしています。お待たせしてしまったからです。
2. DHLが重量の上限を下げました。ですから、以下のアクセサリを取り出す必要がありました。
HK500 Top Reflector Brass 5 chrome 5
WOODEN BOX 2
お金はPayPalで返金します。
3. HK-500 brassを10点というご注文ですが、まだ問題が残っています。Petromaxで大きな問題が起きており、こちらへの発送をまだ待っています。もう一週間待ってみて、その後お金をお返しします。申し訳ありません。
よろしくお願いします。
1. 最後にお送りした荷物の一つは送料を無料にしています。お待たせしてしまったからです。
2. DHLが重量の上限を下げました。ですから、以下のアクセサリを取り出す必要がありました。
HK500 Top Reflector Brass 5 chrome 5
WOODEN BOX 2
お金はPayPalで返金します。
3. HK-500 brassを10点というご注文ですが、まだ問題が残っています。Petromaxで大きな問題が起きており、こちらへの発送をまだ待っています。もう一週間待ってみて、その後お金をお返しします。申し訳ありません。
よろしくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 514letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.565
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
sosa31
Starter