Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In Dojin-shi, despite the difference of personality, he is often featured alo...

This requests contains 471 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( basweet ) .

Requested by singosingo18 at 24 Jan 2013 at 17:52 1956 views
Time left: Finished

Lancerは、俊敏性に優れた強い槍使いなのに、Fate/stay night本編ではなかなか活躍できないサーヴァントです。

物語当初から登場したり、迎える結末など、あまり彼の活躍は描かれませんが、性格は基本的に信と義を重んじた、真面目な性格です。Fate/hollow ataraxiaでは現代社会に驚異的な適応力を見せ、アルバイトやナンパをしてる姿を見せてくれます!

作品が最新作になるほど、彼の魅力は描かれていきますので、他の作品でも是非彼を愛してあげてください!

Lancer is an extremely quick-witted spear user, and yet he rarely does anything in Fate/stay night.

He appears at the beginning of the story and remains until almost the end, yet he's rarely seen doing much. He has a serious personality and places a lot of emphasis on faith and honor. In Fate/hollow ataraxia, he shows wonderful adaptability to present-day society, getting a part-time job and even picking up girls!

From the very start of the work, he shows a lot of charm, so please give him lots of love in other works as well!

同人誌では、性格は違えど、どの作品にも一緒に出演しているSaberやArcher、Gilgameshなどと一緒にいる本が多いです。

彼はアニメやゲームなどでは、あまりいい結末を迎えられない事が多いため、本では幸せそうなギャグ本が多いです!特に彼は真面目な性格なので、周囲の人間や出来事に振り回されてしまいます!!

また、彼だけではなく、サーヴァントにはそれぞれを象徴するシンボルがあり、キャラアイテムではそれをプリントしたアイテムがたくさんあります!特にStrapがおススメです!

In doujinshi, his personality is a little different, and he's often shown with other supporting characters, such as Saber, Archer, and Gilgamesh.

In the games and anime he often does not face a good end, so there are many comedic books where he seems very happy! In particular, because he's so serious, he's often manipulated by the people and events around him!!

Also, there are symbols for all of the servants, not just him. There are many character items with that symbol printed on them! I especially recommend the straps!

Client

Additional info

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime