Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (*This description is based on Fate/stay night) Archer is a widely known s...

Original Texts
(※この説明はFate/stay nightを基準にしています)

Archerは、stay nightではRin Tohsakaに召喚された、とある名言で日本のファンの間では広く知られているサーヴァントです。
「Archer」の名前を持つキャラクターはFateシリーズに何人か登場するため、こういった紹介をしています!

皮肉屋で目的のために手段を択ばない所もありますが、認めた人間には敬意を示したり、お人好しである事を隠し切れない部分があります。

Translated by transcontinents
(*This description is based on Fate/stay night)

Archer is a widely known servant among Japanese fans for his famous word who was called by Rin Tohsaka in stay night. There are several characters in Fate series named "Archer", so we hereby introduce them this way!

He is sarcastic and uses any means to pursue his goal, but he shows his respect to those he accredits, and he cannot completely hide his good nature.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
459letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$41.31
Translation Time
about 14 hours
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...