[Translation from Japanese to English ] I have just started using ebay. I therefore would like to take insurance for...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( primrosehill , brother346 ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by piopu at 24 Jan 2013 at 10:18 990 views
Time left: Finished

私はebayを始めたばかりです。だから、発送方法には補償を付けたいと思っています。保証を付けた分送料が高くなってますが、オークション価格を安く出しています。今日本のアマゾンを確認したら同じ商品は7980円でした。この価格を参考にしてくださいね。
今他には商品はありません。また、私は英語が苦手なので、返事に時間がかかります。よろしくお願いいたします。

I am a new bigginer on ebay. Therefore I want to add compensation to the shipment method. The postage is higher as much as I attached a guarantee, but I start an auction price cheaply. The same product was just 7,980 yen in the Amazon Japan now. Please take this price into account. I don't have any other product now. In addition, I'll take time a little for the response, because I'm not good at English. Thank you in advance.

Client

ebay,amazonに出品しています。
英語が殆どできないのでよろしくお願いします!

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime