Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] If you don't mind, therefore, I'd like Dr. Nakano to kindly give a speech who...

Original Texts
つきましては、放射線分野に於ける最新医療である重粒子線の専門家として幅広くご活躍中の中野先生に、是非ともご講演を賜りたく、ご懇願申し上げる次第です。
ご多忙中途は存じますが、何卒ご承諾戴きたくご配意を賜りますよう、宜しくお願い申し上げます。
尚、日時につきましては、中野先生からご提示頂きました日程の中で3月1日に決定したいと存じます。
近日中に株式会社日本アンビスインターナショナルの長瀬氏を通じて詳細についてご連絡させていただきますが、まずは書中にてお願い申し上げます。
謹言
Translated by brother346
Therefore, I would like you, Mr. Nakano, who continues success widely as an expert of the heavy particle beam which is the latest medical care in the field of radiation to have a lecture by all means and I am imploring you for it.
I know that you are very busy, but please give me your consent for it. Thank you for your consideration in advance.
In addition, regarding the date and time, I hope that I want to decide on March 1 in the schedule that you have shown me, Mr. Nakano.
I'll inform the details through Mr. Nagase of the Japan Hambis international Co., Ltd. in a few days, but at first I ask you in this letter.
Best Regards.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
brother346 brother346
Starter