Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] There was a peeling problem with a couple of the lengths that delayed the shi...
Original Texts
There was a peeling problem with a couple of the lengths that delayed the
shipment I am very sorry. Please no that it is not my fault. They will
overnight them to you as soon asn they re-make the ones that had the
trouble. They will also give you two free sets next order to make it up to
you.
shipment I am very sorry. Please no that it is not my fault. They will
overnight them to you as soon asn they re-make the ones that had the
trouble. They will also give you two free sets next order to make it up to
you.
Translated by
sosa31
いくつかの商品が剥離するという問題があり、発送が遅れました。申し訳ありません。
私のせいではないことをご理解ください。問題がおきたものについて再製作が終わり次第、Overnight便でお送りします。
お詫びのため、次回ご注文いただく際に2セットを無料でお付けすると彼らのほうで言っています。
私のせいではないことをご理解ください。問題がおきたものについて再製作が終わり次第、Overnight便でお送りします。
お詫びのため、次回ご注文いただく際に2セットを無料でお付けすると彼らのほうで言っています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 292letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.57
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
sosa31
Starter