Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] (※This character is from Fate/stay night.) Rin Tohsaka is a girl with an a...

This requests contains 480 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( basweet , iorisan ) and was completed in 8 hours 37 minutes .

Requested by singosingo18 at 23 Jan 2013 at 18:36 1971 views
Time left: Finished

(※このキャラクターはFate/stay nightを元にしています)

Rin Tohsakaは、容姿端麗、文武両道、魔術のスキルも高い少女です。
…が、それは「猫をかぶった」姿で、「やるなら徹底的に」をモットーにする
ややアグレッシブな性格をしています。

本人は戦いのために「冷徹」でいようと心掛けるのですが、
困っているShirou Emiyaを放っておけないなど、
優しさを捨てきれない一面も持っています。

彼女は召喚したArcherとセットのアイテムが多く特にstrapがおススメです!

(※This character is from Fate/stay night.)

Rin Tohsaka is a girl with an attractive face and figure, who is accomplished in both literature and the military arts, and who has high skills in magic.
...However, this is a "feigned friendliness", and with a motto of "If you're going to do it, do it well," it's clear she has an aggressive personality.

For the sake of battle, she endeavors to always be "cool-headed",
there are times when she shows a kinder side,
such as when she's unable to abandon a troubled Shirou Emiya.

There are many sets which portray her and her summon, Archer. I especially recommend the straps!

また、SaberほどではありませんがFigureも多く発売されており、水着や着物など、様々な物があります!

同人誌では後見人のKirei Kotomineや父であるTokiomi Tohsakaなど、彼女の過去にかかわる人物との同人誌が多いです!なぜならば、彼女は大人びた姿もとても愛らしいんですが、幼かった頃の彼女が非常に愛らしかったため、そういった話を描いた本が日本では増えつつあります!

幼い彼女は、Fate/Zeroの方にたくさん出てきますので、そちらもチェックしてください!

Also, many figures are sold with outfits such as swimsuits and kimono, although these are not as prevalent as saber.

In doujinshi, she's often shown with her guardian, Kirei Kotomine, and her father, Tokiomi Tohsaka, as well as other characters from her past. This is because even though she appears very adult, she's also quite cute, and was even more cute as a child, causing an increase in such stories in Japan!

As a child, she often showed up in Fate/Zero, so please check that out as well!

Client

Additional info

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime