Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I already finished the card you sent to me, You can pay charged with Japan de...

This requests contains 177 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , indexii ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by koara at 26 Oct 2010 at 12:42 2740 views
Time left: Finished

届いたカードはアクティベートを済ませました、また日本のデビットカードでチャージもすることが出来ました。
以下2つ質問があります。
このカードにクレジットカードでチャージする場合はどうしたらよいですか?
私は携帯電話の番号を登録していませんがSMSはどうしたら使えますか?
宜しくお願いします。
あと追加情報を伝えておきます。 私の生年月日は1988年8月8日です。

I activated a card that I got, and I also charged by Japanese debit card.
I have following two question.
If I want to charge this card by a credit card, how can I do it?
I don't register my cell number, so how can I use SMS?
Please take care of these matters.
And I have an additional information. My birthday is 8th of August 1988.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime