Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I am sure we can set something up for you to purchase from us. What price wil...
Original Texts
I am sure we can set something up for you to purchase from us. What price will you offer to purchase the items at?
We are glad to have a chance to work with you. We are serving several customer in Japan as well.
We would like to co-operate with you as well.
We can quote wholesaling price to you. Here is our online shop: http://buygame2.com
For Dead Space 3, we can offer you at HK$370 per piece. Is it ok?
Thank you
What were you thinking price wise and how many a week?
We are glad to have a chance to work with you. We are serving several customer in Japan as well.
We would like to co-operate with you as well.
We can quote wholesaling price to you. Here is our online shop: http://buygame2.com
For Dead Space 3, we can offer you at HK$370 per piece. Is it ok?
Thank you
What were you thinking price wise and how many a week?
Translated by
nobeldrsd
もちろん、ご購入していただける様、お見積りを用意することはできます。希望購入価格はおいくらですか?
お取引ができれば幸いです。日本にも既に何人かのお客様がおります。お客様とも一緒にお仕事ができればと考えております。
卸価格でご提供することができます。こちらが当社のオンラインショップです。:http://buygame2.com
Dead Space 3に関してすが、HK$370/個でご提供できます。如何ですか?
よろしく、お願い致します。
価格面と、週に幾つ位必要か、教えていただけませんか?
お取引ができれば幸いです。日本にも既に何人かのお客様がおります。お客様とも一緒にお仕事ができればと考えております。
卸価格でご提供することができます。こちらが当社のオンラインショップです。:http://buygame2.com
Dead Space 3に関してすが、HK$370/個でご提供できます。如何ですか?
よろしく、お願い致します。
価格面と、週に幾つ位必要か、教えていただけませんか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 466letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.485
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
nobeldrsd
Starter