Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I bought books and magazines having articles on you based on your information...

Original Texts
あなたからいただいた情報をもとに、あなたが掲載されている雑誌や書籍を購入しました。私が初めて読む本や雑誌もあるので楽しみ!

そしてあなたからのブランドの、スカーフのサイズ展開ですが、
私は今のままでいいと思います。
大人も子供も、気持ちのいい肌触りのスカーフは大好きよ!

そしてあなたの、日本でのアパート探しは、きっとうまくいくと思います。
みんなが協力すればすてきなアパートが見つかると思うわ。



Translated by chipange
I bought books and magazines having articles on you based on your information. Since some of them are new to me. I am looking forward to reading them.

Regarding scurf size of your brand, I think you are OK without any change.
Adults and children, we all love a nice and soft scurf!

I am sure you will be able to find a nice apartment in Japan. With help from everybody, you are sure to find a wonderful apartment.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.37
Translation Time
14 minutes
Freelancer
chipange chipange
Starter